《姬百合の塔》又名「Chinese Audiodisc Acetate」(中文醋酸纖維唱片)
出自失传媒体中文维基
更多語言
更多操作
「Chinese Audiodisc Acetate」(中文醋酸纖維唱片)是一段涉及日本軍國主義的朗誦者未知的醋酸纖維唱片錄音,此錄音最初由用戶「Mei Clover」上傳。雖然此歌曲曾被認為是一位中國人創作,但該錄音貌似是由日本人創作。因為該唱片上寫着姬百合塔("Himeyuri No Tou")的字樣,來自於日本沖繩縣。[1]
描述
此錄音是一名身份不詳的男子以日本傳統的「詩吟」[2]形式吟誦《姬百合の塔》部分詩句的錄音。《姬百合の塔》是由日本人唐岩泰堂創作的詩歌[3]。太平洋戰爭末期,日本沖繩縣的女學生組建了「姬百合學徒隊」,負責照顧傷病員。1945年6月19日,姬百合學徒隊的藏身處遭遇美軍襲擊,教師率領女學生用手榴彈自殺,共136人身亡[4]。
搜索歷史
2022年1月31日,此錄音被發現在一張未標註日期的醋酸纖維唱片上,由YouTube用戶「Mei Clover」上傳。並推測此錄音錄製於20世紀50年代,且並未說明此錄音的來源,刻錄在Audiodisc公司開發的Audiodisc Recording Blank唱片中,同款唱片曾錄製過一首來源不明的希臘錄音《Ψαράδες》(漁夫)。
歌詞[5]
相關連結
相關視頻
[Lost MediaChinese Audiodisc Acetate]
- ↑ 雖然字跡不太清晰,但如果仔細看的話,就能發現「合」和「塔」之間寫着日語平假名「の」。
- ↑ 詩吟とは - 詩吟の特徴と歴史 (動畫あり) | 詩吟ファン
- ↑ https://sekishin.holy.jp/dbk/himeyuri.html
- ↑ ひめゆりの塔&ひめゆり平和祈念資料館:戦爭の悲慘さと平和の大切さを発信する沖縄戦の慰霊碑 | nippon.com
- ↑ 由b站用戶「滇晚人在哪裏」提供。
- ↑ 原詩中,該句為「戦雲俄かに覆う沖縄の空」,「の空」在音頻中被剪去