切換選單
切換偏好設定選單
切換個人選單
尚未登入
若您做出任何編輯,會公開您的 IP 位址。

《姬百合の塔》又名「Chinese Audiodisc Acetate」(中文醋酸纖維唱片)

出自失传媒体中文维基

Chinese Audiodisc Acetate」(中文醋酸纖維唱片)是一段涉及日本軍國主義的朗誦者未知的醋酸纖維唱片錄音,此錄音最初由用戶「Mei Clover」上傳。雖然此歌曲曾被認為是一位中國人創作,但該錄音貌似是由日本人創作。因為該唱片上寫着姬百合塔("Himeyuri No Tou")的字樣,來自於日本沖繩縣。[1]

描述

此錄音是一名身份不詳的男子以日本傳統的「詩吟」[2]形式吟誦《姬百合の塔》部分詩句的錄音。《姬百合の塔》是由日本人唐岩泰堂創作的詩歌[3]。太平洋戰爭末期,日本沖繩縣的女學生組建了「姬百合學徒隊」,負責照顧傷病員。1945年6月19日,姬百合學徒隊的藏身處遭遇美軍襲擊,教師率領女學生用手榴彈自殺,共136人身亡[4]

搜索歷史

2022年1月31日,此錄音被發現在一張未標註日期的醋酸纖維唱片上,由YouTube用戶「Mei Clover」上傳。並推測此錄音錄製於20世紀50年代,且並未說明此錄音的來源,刻錄在Audiodisc公司開發的Audiodisc Recording Blank唱片中,同款唱片曾錄製過一首來源不明的希臘錄音《Ψαράδες》(漁夫)。

歌詞[5]

註:僅為推測歌詞;僅為詩吟部分

鮮血は花を染め弾片飛ぶ

友は斃れ肌は裂けて心魂盡きたり

連戦利あらず祖國危うし

戦雲俄かに覆う沖縄[6]

相關鏈接

相關視頻

  1. 雖然字跡不太清晰,但如果仔細看的話,就能發現「合」和「塔」之間寫着日語平假名「の」。
  2. 詩吟とは - 詩吟の特徴と歴史 (動畫あり) | 詩吟ファン
  3. https://sekishin.holy.jp/dbk/himeyuri.html
  4. ひめゆりの塔&ひめゆり平和祈念資料館:戦爭の悲慘さと平和の大切さを発信する沖縄戦の慰霊碑 | nippon.com
  5. 由b站用戶「滇晚人在哪裡」提供。
  6. 原詩中,該句為「戦雲俄かに覆う沖縄の空」,「の空」在音頻中被剪去