《姬百合の塔》又名“Chinese Audiodisc Acetate”(中文醋酸纤维唱片):修订间差异
来自失传媒体中文维基
更多语言
更多操作
| 第42行: | 第42行: | ||
|标题=[Lost Media]Chinese Audiodisc Acetate | |标题=[Lost Media]Chinese Audiodisc Acetate | ||
}} | }} | ||
=脚注= | |||
<references \/> | |||
2026年5月7日 (四) 12:52的最新版本
“Chinese Audiodisc Acetate”(中文醋酸纤维唱片)是一段涉及日本军国主义的朗诵者未知的醋酸纤维唱片录音,此录音最初由用户“Mei Clover”上传。虽然此歌曲曾被认为是一位中国人创作,但该录音貌似是由日本人创作。因为该唱片上写着姬百合塔("Himeyuri No Tou")的字样,来自于日本冲绳县。[1]
描述
此录音是一名身份不详的男子以日本传统的“诗吟”[2]形式吟诵《姬百合の塔》部分诗句的录音。《姬百合の塔》是由日本人唐岩泰堂创作的诗歌[3]。太平洋战争末期,日本冲绳县的女学生组建了“姬百合学徒队”,负责照顾伤病员。1945年6月19日,姬百合学徒队的藏身处遭遇美军袭击,教师率领女学生用手榴弹自杀,共136人身亡[4]。
搜索历史
2022年1月31日,此录音被发现在一张未标注日期的醋酸纤维唱片上,由YouTube用户“Mei Clover”上传。并推测此录音录制于20世纪50年代,且并未说明此录音的来源,刻录在Audiodisc公司开发的Audiodisc Recording Blank唱片中,同款唱片曾录制过一首来源不明的希腊录音《Ψαράδες》(渔夫)。
歌词[5]
相关链接
相关视频
[Lost MediaChinese Audiodisc Acetate]
脚注
- ↑ 虽然字迹不太清晰,但如果仔细看的话,就能发现“合”和“塔”之间写着日语平假名“の”。
- ↑ 詩吟とは - 詩吟の特徴と歴史 (動画あり) | 詩吟ファン
- ↑ https://sekishin.holy.jp/dbk/himeyuri.html
- ↑ ひめゆりの塔&ひめゆり平和祈念資料館:戦争の悲惨さと平和の大切さを発信する沖縄戦の慰霊碑 | nippon.com
- ↑ 由b站用户“滇晚人在哪里”提供。
- ↑ 原诗中,该句为“戦雲俄かに覆う沖縄の空”,“の空”在音频中被剪去